[10000ダウンロード済み√] フランス語 花屋 店名 600210-フランス語 花屋 店名
La renoncule は店舗を持たない移動式の花屋 お届けしております la renoncule は ラナンキュラスのフランス語 です (ラレノンキュール) works 薬品に頼らず 季節のお花を育て 環境と人に優しいお花を中心に 移動販売や委託販売、 イベント出店などしています 詳しくは blog や instagram からリアン/Lian (フランス語で「絆」という意味です) いただいた情報から、下記の3点を起点に発想しました。 ・ファミリー向け=家族のつながり・絆を感じる名前 ・統一の店舗名=店としてのつながり・絆を感じる名前 ・短くて覚えやすい=最高でも studio_kelta 15年09月25日 2348 1240 Melty(メルティ) とろけてしまうような接客とサービス。 Smiths_crowd 回答数: 2 件 質問させてください。 花屋を開店しようと思っているのですが店名に困っています。 フランス語で花に関係する言葉を使いたいと思っています。 シャンやアンなど最初にくる言葉を『あ』の響きにしたいのですが、シャンフルーリル、アンフルーリルなどはフランス語としておかしいですか? アンフルールはよく聞くのですが、フルーリル いつもありがとう の言葉に変えて花を贈る 大阪新町の2坪の花屋 Quotidienne コティディエンヌ クリエイティブな旅を作るメディア Neo Osaka フランス語 花屋 店名